Versiones de la Biblia en español

  • Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.
  • Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.
  • Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.
  • Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.
  • Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.
  • Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .
  • Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
  • Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.
  • Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.
  • Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata Latina.
  • Nuevo Testamento versión hispanoamericana, 1916.
  • Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.
  • Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.
  • Nuevo Testamento de monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.
  • Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
  • Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.
  • Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
  • Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.
  • Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.
  • La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.
  • Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.
  • Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.
  • Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.
  • La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.
  • Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.
  • Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.
  • Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman.
  • Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
  • Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.
  • Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.
  • Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de “Ministerios Living Stream”.
  • Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.
  • Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortíz es un sacerdote católico colombiano.
  • Nuevo Testamento la Palabra de Dios para todos (PDT), 2000: Traducción realizada por un equipo del Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
  • Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Aclaración

Este Blog no tiene fines de lucro, ni propósitos comerciales, el único interés es compartir los gustos y las preferencias de su autor, con personas afines. Julio Carreto. Predicador